老外真的说Don'teat breakfast吗?“不吃早餐”当然可以说Don't eat breakfast。但是,英语中还有另一个更加地道的表达叫做:Skip breakfast!Skip本意是跳过,比如玩游戏的时候不想看前情提要,就选择skip。Skip breakfast
《红楼梦》中有这样的句子:“你们坐着吃吧,我可去了。”译成英文是:“Sit down and go on with your meal, I’m leaving you.”再有一句“你尝尝罢,好吃得很呢!你林妹妹弱,吃了不消化;不然,他也爱吃。
4.I’m not big on fish/vegetables/spicy food. 我不爱吃鱼/菜/辣。 搭配“be big on something”的意思是“非常喜欢一样东西”,所以这里用“I’m not big on something.”来表示“我不是很喜欢”。
像like、love、prefer等动词也可以表示吃。比如:Southerners prefer rice and northerners like foods made from flour.南方人喜欢吃米饭,北方人爱吃面食。
“我们”包括说话对象一起吃午饭,用 let's。第二种 let us 不能缩写成 let's 的情况:你和朋友在门口对保安说 let us in “让我们进去吧”,这时你说话的对象是保安,但要进去的是你和你的朋友,并不包括保安,因此,这时的 let us 就不能缩写成 let's。