From fairest creatures we desire increase,That thereby beauty's rose might never die,But as the riper should by time decease,His tender heir might bear his memory:But thou contracted to thine own bright eyes,Feed'st thy light's flame with self-substantial fuel,Making a famine where abundance lies,Thy self thy foe, to thy sweet self too cruel:Thou that art now the world's fresh ornament,And only herald to the gaudy spring,Within thine own bud buriest thy content,And, tender churl, mak'st waste in niggarding:Pity the world, or else this glutton be,To eat the world's due, by the grave and thee.
莎士比亚是欧洲文艺复兴时期人文主义的集大成者,是杰出的戏剧家和诗人,马克思称他为“人类文学奥林匹斯山上的宙斯”。从1592年到1598年,莎士比亚共创作了154首十四行诗,歌颂友谊和爱情,感悟时光和人生,具有强烈的抒情素质和哲理内涵,而且很多句子成为经典。
威廉·莎士比亚,是英国文学史上最杰出的戏剧家,也是欧洲文艺复兴时期最重要、最伟大的作家,全世界最卓越的文学家之一。莎士比亚流传下来的作品包括39部戏剧、154首十四行诗、两首长叙事诗。今天就来欣赏下莎士比亚的十四行诗!
2020.05.15 星期五立夏已将过一旬,已到五月艳阳天今天就与大家分享一首与夏季相关的小诗~Sonnet 18William ShakespeareShall I compare thee to a summer's day?
本报讯(记者李婧璇 实习生陈周行)“只要人眼能看,人口能呼吸,我诗必长存,使你万世流芳。”近日,为纪念莎士比亚诞辰460周年,外语教学与研究出版社推出《莎士比亚十四行诗(有声纪念版)》,以“有声”方式追忆文学巨匠。
纪念莎士比亚逝世400周年•2016DG发行音乐人鲁弗斯·韦恩莱特唱作大碟《全部的爱-9首莎士比亚十四行诗》Take All My Loves - 9Shakespeare Sonnets至莎翁——回归崇尚爱的时代为纪念莎士比亚逝世400周年,著名流行音乐人鲁弗斯·韦恩莱特即将在
When, in disgrace with fortune and men's eyes,I all alone beweep my outcast state,And trouble deaf heaven with my bootless cries,And look upon myself, and curse my fate。
#文史知识局#世界文学史上最著名的诗人之一威廉·莎士比亚的一首诗《 Shall I compare thee to a summer's day? 》,也是莎士比亚十四行诗系列中的第18首诗。这首诗是一个非常浪漫的情诗,以表达诗人对他爱人的赞美之情。
对于全世界的哈利波特影迷来说,这或许是一个黑暗的一周。昨天,《哈利•波特》中那个外表阴冷刻薄却内心善良的斯内普教授扮演者Alan Rickman因癌症去世,享年69岁。他用50年的时间跑赢了爱神,却最终没有跑赢死神……再见,斯内普教授!再见,Alan先生!