从以武力捍卫争取权益,到铁窗面壁27年,从阶下囚徒,到南非国父,南非第一任黑人总统的“漫漫自由路”,其实是向前一小步文明一大步的累积转换。于影片开始,儿童在辽阔草原上的奔跑,那种理想化的自由精神具象,才是人类一厢情愿的美好愿景。
如果你字对字直译出来,会显得很中式,比如:Stepforward, civilization a big step有老外在中国拍了这句中式英语的照片,上传到国外论坛,还专门进行了一番解释:These signs are common in China, encouraging p
一、COLOUR (颜色)1blue 蓝色(的)2green 绿色(的)3red 红色(的)4yellow黄色(的)5orange橘色(的)6purple紫色(的)7white 白色(的)8black 黑色(的)9brown 棕色(的)二、SCHOOL (学校)10school
position /pə'ziʃn/ n. 位置,职位,职务。predecessor /'pri:disesə/ n. 前任,原有的事物。premise /'premis/ n. 前提,假设。prescription /pri'skripʃn/ n. 处方。preservation /ˌprezə'veiʃn/ n. 保护,防护。prestige /pre'sti:ʒ/ n. 威信,威望。priority /prai'ɒrəti/ n. 优先。prospect /'prɒspekt/ n. 前景,可能性。
奇迹靠人创造,机会由己争取abandon 放弃,遗弃ability 能力,才能able 能够abnormal不正常的abolish 废除,废止abroad 在国外,到国外aboard上(船、飞机等)absence 缺席absolute 完全的,绝对的absorb 吸收abstra
北京日报记者 张佳琪最近,刘女士和丈夫弗雷泽从加拿大回国探亲。弗雷泽是头一次来北京,古都风貌令他大开眼界。可是,不认识汉字的弗雷泽发现,北京公共场所一些“坏翻译”,让他实在看不懂!公厕 文明标语“摸不着头脑”在丰台一家烤鸭店,刘女士一家人聚餐。
射中 n.发芽 shortage/ ‘ʃɔ:tidʒ/ n.不足,缺少,不足额 shriek/ ʃri:k/ vi.尖声喊叫 n.尖叫声 sideways/ ‘saidweiz/ ad.斜着,斜向一边地 sightseeing/ ‘saitsi:iŋ/ n.观光,游览 signal/ ‘signəl/ n.信号 vi.发信号 signature/ ‘signitʃə/ n.署名,签字,签名 significance/ sig’nifikəns/ n.意义,意味;