In China, about 82% of women work. In India, the figure is only 27%. In addition, the average age in China is 37, while in India it is 27. If this factor is taken into account, China's population contributing to GDP is 1.5 times that of India.
在网络上,我看到了许多印度人很聪明的预判以及对两国关系做出很多有价值的论断,但他们总是围绕着基础设施、教育和国家政策争论不休,却忽视了根本性的问题:印度被西式民主忽悠了,以至于迟迟未能完成本国全体系、多门类的工业化建设。
1.对人类文明的探索,他是最值得赞扬的人1993年,这一年余秋雨和所有出版社领导一样惊讶,原来历史沉思、人文喟叹,不仅仅是知识分子的专属,中学老师、公司职员、书摊大爷同样有一颗热切关注文化的心,因为《文化苦旅》的发售,超出所有人想象。
参考消息网1月8日报道外媒称,在印度独立后的最初几年,普通印度人的生活水平略微好于普通中国人。但过去40年来,中国的发展策略与印度截然不同,而且取得了巨大的成功,中国如今已成为世界第二大经济体。印度取得了不小的进步,但仍远远落后于中国。
哈尔滨,东方小巴黎,一个充满魔力的地方,一个让无数人心驰神往的冰雪王国。请看视频外国网友直接看呆了,纷纷在评论区整活!声明:取材网络,无任何不良引导,以下评论仅代表网友观点,如有侵权请立即联系本人删除,万分感谢!韩国网友没有考瑞亚,我们就得看阿三,说单口相声了。要少很多乐趣了。
这是一个在外网上,某个网友匿名提出的问题,其实这个问题很拉仇恨,只要是印度的网友看到,不管事实是怎么样的,肯定大部分都会不开心,真正能保持平静的,可能只是极少数了解真相的人,又或者一些曾经来过中国的人。