文 | 三三本文首发小十点中美高层谈判的翻译官张京火了。在3月18日、19日的中美高层战略对话,张京用实力让世界眼前一亮。起因是杨洁篪主任的一段16分钟的即兴脱稿发言,这对翻译来说是一个不小的挑战。但这个女孩,在毫无准备的情况下,进行了长达14分钟的口译。
在最早之前我们对这个名字并不是很熟悉,直到2021年3月18日,这天,中美高层在美国阿拉斯加安克雷奇举行了一次会晤,本以为美方是真切的想通过这场会议来改善同中国的关系,可任谁都没想到美国一上来就频繁搞小动作,从开场白中就试图挑起争端,现场火药味十足,而对于她们不遵待客之道的行径,我方代表人员没有丝毫慌张,不仅据理力争,反而用强有力的态度回击了对方的质疑,当时我方为了阐明立场,整场的发言足足进行了有16分钟,在这16分钟内,在场众人无一不被我方的气场给震慑到,而此时在一旁端坐的张京也在有条不紊的纪录着笔记,看其神色凝重而又认真,就在我方代表发言结束之后,紧接着想让王毅外长讲两句时,张京却笑着表示:先让我翻译一下,这一小小的插曲让在场紧张的的气氛稍微有所缓和。
其实早在这次会谈火遍世界之前,她就已经是我国高级翻译界的一张名片了,长相分外甜美,但在工作时一丝不苟的她,也获得了“冷艳美人”的爱称,从某种意义上来说,她确实是充满个性的,因为在求学时期,为了外交的梦想,她甚至还放弃了进入清北两所名校学习的机会。
有人说,时间是英雄和美人最大的敌人,但是对于把运动当成习惯的人来说,时间会把美人修炼为英雄。曾经看到一位名叫“安博格精”的博主分享,60多岁的她,乘坐独木船航行,在大溪地深海潜水,高难度瑜伽完成度超越很多年轻人。