近日,国内网络流行语“NO ZUO NO DIE”(不作死就不会死)被美国在线俚语词典Urban Dictionary录入,一时风头无两。中式英语,这段几年前还在被洋人嘲笑的黑历史,现在俨然已经摇身一变,成了引领时尚潮流的急先锋。
微博十大网络流行语之一“no zuo no die(不作死就不会死)”近日被录入美国在线俚语词典Urban Dictionary。“no zuo no die”的语词结构可以说是拼音式的Chinglish,严格来讲语言规范性欠妥,但其言简意赅的幽默感赢得网民青睐。
说“不作死就不会死”是网络流行语,在下觉得有点奇怪。难道广泛流行于各大社区、论坛甚至主流媒体,就算是网络流行语?“No zuo no die”还被编入美国网络俚语词典。其实,“不作死就不会死”的说法,最早来源于江浙一带的通泰方言。
别说高中生了,日本国家领导人的英语也好不到哪儿去,可他们偏偏还要卖弄。当年日本召开会议,前首相森喜郎接待当时的美国总统克林顿时,为了秀一下自己的英文,问克林顿“How are you?”然后自以为对方一定会按教科书的思路回答“I"m fine, thank you.
文:冯羽林 | 心理咨询师 多少人选择在不能坚持时,纵身一跃,选择毁灭了自己,从此生死两隔。 又有多少人躲在躯壳里,封藏着自己,失去与世界交融的机会。 这两种情况,有着形式和性质的相似,都有自杀的成分。
今年E3上,DICE算的上是最繁忙的开发商了,《镜之边缘:催化剂》以及《星球大战:前线》两款大作让粉丝们惊喜不已。但是DICE真的把家底全部亮出来了吗?答案是“NO”!在E3的采访中,DICE的总经理帕特里克巴赫透露称:“现在我们手头共有三个项目正在运作。
1.It’s a hit。这件事很受人欢迎。2.You hit the nail on the head。你真是一言中的。3.It’s all greak to me。我全不懂。4.He’s always on the go。他永远是前进的。5.