俄罗斯很多人开车喜欢听以成吉思汗主题的歌曲。早在1993年,笔者第一次去俄罗斯的时候,在俄罗斯朋友接机的轿车上,我就听到了赞美成吉思汗的歌曲,纯属俄罗斯人自己写的歌词和配曲、谱曲。我感到震惊和好奇。俄罗斯人居然也崇拜成吉思汗!“成,成吉思汗!
“每一次风雨来临,都是你把乌云遮挡,每一次危难时刻,都是你用生命来抵挡,这就是中国的脊梁,这就是民族的希望......”近日,由著名蒙古族诗人阿古拉泰作词、阿冷作曲兼编曲,著名蒙古族青年歌手呼斯楞演唱的原创歌曲《中国脊梁》发布。
序言:《国粤经典》译曲系列为译曲作品,即原曲是日、韩及欧美等外语歌曲的国粤语翻唱。这首Disco舞曲当年在内地流传较广的是《霓虹夜幕》和《龙的宣言》等版本,《成吉思汗》国语版原唱是印尼歌手爱慧娜,一位从60年代中后期到80年代中期,在印尼和新加坡双边发展的歌手,粤语版收录在林子祥1979年《抉择》专辑,雄壮的曲风、激扬的歌词及演绎方式是当时阿Lam独树一帜的风格。
75岁的余均,时常一人一车,从北京自驾10多个小时,去内蒙古锡林郭勒盟东乌珠穆沁旗大草原。在学苑音像出版社工作期间,他主持出版了上千首草原歌曲,包括现在广为传唱的《蒙古人》《黑骏马》《父亲和我》《吉祥三宝》《我和草原有个约定》《陪你一起看草原》《传说》《草原恋》等著名歌曲,都是在余均出版之后流传开来。
前几期中林子祥曾有一件穿了几十年的西装,本期中他更是秀了一把裁缝技能,为舞台亲手改造了一件演出服。堪称“万能”的林子祥这次和胡夏带来了《成吉思汗》,一首1979年林子祥翻唱德国乐队“Dschinghis Khan”的同名歌曲。