作者:王立新(中国戏曲学院教授)寓言作为文学作品的一种体裁,历经上千年的发展,文字由简到繁,表达从叙事到抒情,是作者与现实共鸣的产物,是经验、理性与智慧的结晶。《伊索寓言》发端于古希腊,对欧洲文学产生过很大影响,相同的题材被演绎成许多不同的作品。
《伊索寓言》,作为世界上传播最多的经典作品之一,几乎伴随了每个孩子的童年。直到现在,你可能还能随口说出其中的经典故事。“乌龟和兔子赛跑,兔子一个箭步冲出去,就将乌龟远远甩在了身后,但是兔子没有一鼓作气跑到终点,却决定先睡一觉再继续比赛。
在西方寓言谱系中,《乌鸦和狐狸》相当出名。它从早期的《伊索寓言》中脱颖而出,被后世作者基于不同价值取向而反复改写,并被收入各种文学启蒙读物中。以《伊索寓言》为起点,这一著名文本在传播改写中呈现出多种价值,值得咀嚼、寻味。
聂震宁:《万事如镜》,当代寓言创作的一朵奇葩。这虽然是一本小书,可竟然是内涵丰富的现代寓言集。然而,等来的并不是一本大书——所谓不大,先是书的容量不大,全书只有270多页,更在于作品本身不大,全是短小文章,共收作品129篇,编成12辑。
2020年,教育部发布最新《中小学生阅读指导目录》,其中小学部分,共110本书,文学类(含绘本)56本。文学类图书在儿童学习阅读方法、提升写作能力和增强文学素养和审美方面有重要的作用。其中“书目”中文学类第14本为——《中国古今寓言》。
很多著名童话都有大量民间版本,多数流传于欧洲、中亚等地,甚至走得更远——公元9世纪,中国唐代作者段成式编写了一本志怪故事集《酉阳杂俎》,“酉阳”是地名典故,指失传于正史的秘事来源地,而“杂俎”的意思是不登大雅之堂的野味,和德语童话的弱化词尾颇有相通之处。
德国古典哲学与德国文化 今天,给我的题目是德国哲学。在我们学西方哲学的人看起来,德国哲学或德语哲学至少占了近现代哲学的一半。莱布尼兹、康德、黑格尔,直到叔本华、马克思、尼采、胡塞尔、海德格尔和维特根斯坦,这些哲学家都被认作是头等重要的哲学家。
“带路吧,去下一间威士忌酒吧。哦,别问为什么。哦,别问为什么。”(Well, show me the way To the next whisky bar. Oh, don't ask why .Oh, don't ask why.