2024年8月,因为一外国美女机场送别男友哭得太伤心,中国网友纷纷使用“中式英语”进行安慰。“3 legs frog can hardly find, 2 legs man can easilyfind !”
感谢各位小哥哥、小姐姐们的阅览,顺便动动你们的发财小手 点赞 关注 评论!小妹在此先祝大家年年笑口常开,日进斗金,发财又暴富!爱你们哟!万万没想到,原来我们一直嫌弃滴中式英语,竟然把一群老外迷滴神魂颠倒,我看谁以后还敢嫌弃!
点赞分享加关注,祝您顺顺利利身体健康生活幸福还暴富~不是,你们东北人在外网起号也这么容易的吗?一位沈阳卖太空舱的大姐,愣是让中式散装英语走出东北,走向了国际。易通太空舱官网部分太空舱价格如下:开局一句“hello boss”硬控外国网友:“她是第一个叫我boss的人!
令人想象不到的是,让我们从小嫌弃到大的“中式英语”在国外却迷倒了众多的外国人,把那些老外迷的镇魂颠倒!事情的起因,还是一位外国女生要跟男朋友分开了,哭的梨花带雨、十分不舍,她发在了社交媒体上,去机场送男友离开,并配文“再见宝贝”。
谈起英语,很多人是既爱又恨,爱是因为英语是世界性语言,是国际通用语言,学会了用处多多。中式英语最为经典的是“long time no see“,它的原话表达形式是“t's been a long tome since we last saw each other”,很明显太啰嗦了,哪有中式英语表达的那么言简音赅呀!
免责声明:文中部分内容来自于网络,如有侵权联系删除中式英语走向世界啦!这一切源于上周外国博主 Kris 在小红书上发的一个帖子。Kris 有个男朋友,两人常因工作往返中国,她平时会在网上分享日常,有时秀恩爱,有时也吐槽男友惹她伤心。
大家都知道中国是制造大国,中国制造已享誉全球。但是你知道吗?中国制造的“中式英语”也正在慢慢被全世界认可。比如“long time no see”,“no can do”等众多中国人创造的中式短语已被收录进《牛津英语词典》了。
□吕旭阳 (山西大学)在全球化的时代浪潮中,语言作为文化的重要载体,以独特方式展现着不同国家和民族的魅力。中英文思维方式碰撞而产生的“中式英语”,曾经备受歧视与争议,但如今却如一颗冉冉升起的新星,实现了令人瞩目的逆袭。