曾经勇敢地向她表白,但却遭到了她的拒绝。用英语可以说:I don't have feelings for you我对你没感觉。举个例子:You've been really kind to me, but I don't have feelings for you。
“get over”理解为“克服;从恢复过来;战胜;向…讲清;使明白”,英文释义为“to accept an unpleasant fact or situation after dealing with it for a while.”或者“to return to your usual state of health or happiness after having a bad or unusual experience, or an illness.”分享了这么多,大家都学废了吗?
它的意思,并不是“你得到我了”,而是“你把我难住了;你把我搞糊涂了”。Raj:If we having this argument in my native language, I'd be kicking your butt.
作者:小雅和英美友人作名词时,feel和feeling都翻译成“感觉”,但是意思有所不同。(1) Feel 感觉指作品、场所、情况等给人的印象、感受。I like the feel of his music.我很喜欢他的音乐的感觉。
I felt his hand, and found it was cold.我摸了摸他的手,发现它是冷的。Before the mid-20th century, most people felt travelling into space was an impossible dream.在20世纪中期之前,大多数人认为到太空旅行是一个不可能实现的梦想。
A young woman takes a selfie with her friends on a colorful pedestrian crossing in Hangzhou, Zhejiang province, on Tuesday. The crossing received a makeover to mark Qixi Festival, or Chinese Valentine's Day, which falls on Saturday.-是的,我了解你,伙计。