我们知道,语言文字很多时候需要结合上下文来理解,我们把这句话的上下文列出来看看:Therefore I say that it is a narrow policyto suppose that this country or that is to be marked out as the eternal ally orthe perpetual enemy of England. We haveno eternal allies, and we have no perpetual enemies. Our interests are eternaland perpetual, and those interests it is our duty to follow. When we findother countries marching in the same course, and pursuing the same objects asourselves, we consider them as our friends…从利益角度来讲,这些国家这么做,除了安全利益有所收获以外,经济利益是严重受损的。
看浪潮之巅google 部分,作者吴军提到“没有永远的盟友,也没有永远的敌人,只有永远的利益”,这段是英国首相帕默斯顿的话,但人们更多关注了前面三句,而忽视了最重要的最后一句“而谋求哪些利益是我们的职责所在”。
3月7日,十四届全国人大三次会议在北京梅地亚中心新闻发布厅举行记者会。十四届全国人大三次会议于2025年3月7日上午10时,在梅地亚中心新闻发布厅举行记者会,邀请中共中央政治局委员、外交部长王毅就“中国外交政策和对外关系”相关问题回答中外记者提问。