解释:aus den Fehlern oder negativen Ereignissen lernen und es beim nächsten Mal besser machen。直译:人在思考,上帝在掌控。
德语、法语和英语是西欧使用人数最多的三大语言。但和英、法语相比,德语有些特殊,因为德国内部的方言差异似乎有些过大了。如果一个伦敦人坐一个多小时的飞机来到苏格兰,尽管苏格兰式英语总被吐槽听不懂,但基本还是因为口音,他和苏格兰人还是能够互相理解的。
3/3/2016 欧阳悦儿 沪江网声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
5/14/2016 喵 译 沪江网声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江网"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。1.
德语方言分类每种语言都有自己的方言,德语也不例外。当我们好不容易学会了标准德语,却发现,初到德国跟当地人交流时还是会有障碍。其中很大的原因是因为来自不同地方的人都操着不同口音的德语。那么德语到底有多少种方言呢?
Ebenfalls eine unmittelbare Folge der Pandemie waren die Geisterspiele . Sportveranstaltungen, insbesondere Fußballspiele, mussten zur Vermeidung von Masseninfektionen vor fast oder ganz leeren Rängen stattfinden.
z.B.:Für manche Leute gilt das deutsche Sprichwort: Der Zweck heiligt die Mittel. Das heißt, um das Ziel zu erreichen, können sie über Leichen gehen.
意大利名帅安切洛蒂即将在下赛季正式成为拜仁主帅,安帅首先要面对的难题是语法繁复的德语。安帅目前已经开始了德语的学习,贴心的德国媒体《图片报》列出了安帅初学德语首先需要掌握的十个词汇。曾经的意大利名帅特拉帕托尼用自己飞扬的蹦跳的火花一般热烈的德语感染了拜仁的一代球迷。
德语的主要使用国家:德国、奥地利、瑞士、列支敦士登特点:拼音文字(即“靠拼来发音的文字”)没有音标,只要掌握了语音的发音规则给你一篇文章,你就可以准确无误的朗读出来!德语的名词任何地方(无论是句首、句中、句尾)“首字母”都要大写!
作者:沪江德语原创翻译 | 来源:互联网 | 2016-07-05 08:00 德语每日一句:Mit 20 hat jeder das Gesicht, das Gott ihm gegeben hat; mit 40 das Gesicht, das ihm das Leben
Wer die Wahrheit sagt, kann beliebig umformulieren und tut das auch. Ein Lügner hat sich genaue Sätze zurechtgelegt, auf die er bei großer Anspannung zurück fällt.如此严酷的审讯办法,真是让人虎躯一震…