2021年7月31日,复旦大学中文系教授戴从容在向读者介绍北京师范大学教授刘象愚的最新中译本《尤利西斯》时,回忆起了她读书时第一次读完《尤利西斯》时的场景:当时她合上书本,躺在宿舍的床上,感到“一个完全不同的世界打开了”。
现代主义的巅峰之作、20世纪“百部最伟大的小说”之首——《尤利西斯》迎来了继萧乾、文洁若和金隄译本之后在华语世界的第三个译本,这是乔学专家刘象愚先生在上世纪八十年代中就开始起步,之后又集中精力、潜心翻译二十多年终成完稿的洋洋巨制。
近日,现代主义的巅峰之作、20世纪“百部最伟大的小说”之首——《尤利西斯》迎来了继萧乾、文洁若和金隄译本之后在华语世界的第三个译本,这是“乔学”专家、北京师范大学教授刘象愚先生在上世纪八十年代中就开始起步,之后又集中精力、潜心翻译二十多年终成完稿的洋洋巨制。
来源:【交汇点新闻客户端】今年是“20世纪最伟大的小说”《尤利西斯》出版100周年。6月18日下午,南京市文学之都促进会、译林出版社联合爱尔兰驻华大使馆共同主办了“2022南京布卢姆日活动”,这是为纪念《尤利西斯》而生的布卢姆日首次登陆南京。
1922年2月2日,爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯40岁生日那天,法国巴黎出版了他创作的一部英语小说,这就是后来被称为“天书”的《尤利西斯》。有人说这部书令人望而生畏,即使打开也很难读下去,但凡是将其读完的人,都不得不承认这的确是一部杰作。
今天是“布鲁姆日”,这个源自纪念乔伊斯与《尤利西斯》的爱尔兰节日,逐渐成为了全世界许多文学爱好者自发活动的庆祝日,今年恰逢《尤利西斯》出版100周年,爱尔兰驻华大使馆也将与南京市文学之都促进会和译林出版社联合主办2022年南京布卢姆日活动。
《尤利西斯》是爱尔兰作家詹姆斯·乔伊斯创作的长篇小说,首次出版于1922年。在《尤利西斯》出版100周年即将来临之际,译林出版社作为第一家出版《尤利西斯》中文全译本的出版社,出版了《尤利西斯》百年纪念版。
是的,在《尤利西斯》出版一百周年之际,读者们依然激烈争论着《尤利西斯》中的谜题。这一天,热情的书友们纷纷在埃克尔斯街7号、斯威尼药房、戴维·伯恩酒吧等《尤利西斯》里的经典场景边留影,一同观看了由爱尔兰为纪念《尤利西斯》出版100周年特别拍摄的纪录片《<尤利西斯>百年》,还倾听了著名作家叶兆言与南京大学教授但汉松以“如何读懂世界上最难读的小说”为题展开的精彩对谈。
近日,译林社推出了《尤利西斯》百年纪念版,成为爱尔兰驻华总领馆的指定版本,并在朵云书院·旗舰店举办“一本世界上最难读的小说是如何改变世界的”读书活动,邀请著名作家孙甘露先生,著名乔伊斯研究专家、翻译家戴从容老师,中世纪美学专家、爱尔兰研究专家包慧怡老师,作家、著名书评人云也退先生四人谈论乔伊斯与爱尔兰的文化魅力,探究《尤利西斯》是如何改变整个世界的。