农历七月初七,是中国的传统节日—七夕节, 也是中国人真正意义上的情人节。七夕节被称作是Chinese Valentine’s Day,其英语翻译有:the Qixi Festival, the Qiqiao Festival, or the Double Seven Festival.
大家都知道"dear"有亲爱的意思而且这个词我们在生活中也会常常用到它是一个偏正式的表达但又非常实用的单词会经常在写信或者写邮件时的时候出现一般搭配是"dear+人名"译为“亲爱的XX”比如"Dearall""Dear Professor XXX"但在口语中你也会经常发现"My
I wrote to the zoo to send me a pet.我写信给动物园让他们给我寄一个宠物。They sent me an ... elephant.他们寄给我一头大象。He was too big ! I sent him back.他太大了,我把它送回去了。
如果你对一个人或者一个东西特别喜欢,你怎么称呼TA呢。做父母的在这方面一定深有体会,面对自己的孩子,真的是想要把一切脑子里喜欢的名字都用来称呼自己的宝宝的。老外也差不多,只要是自己脑子里觉得可爱的东西,都可以用来称呼心爱的人或者物品。
最近有小伙伴吐槽说,在生活中只要睁开眼,哪儿都需要钱!估计这种轻轻松松就能得来的钱,没有一个人是不喜欢的:Making easy money has always been an attractive proposition.
最近小编在追一个韩剧名字叫做《Dear my Friends》中文译名是《我亲爱的朋友们》你们问我为啥追这剧?这还用说嘛?!?!里头有这两个长腿欧巴哇!!!小编看着看着,就被深深吸引了你们说我一定是看撩妹去了???小编我默默滴低下头看着胸前飘扬的红领巾坚定而又严肃滴告诉你们:绝!
Love is the greatest refreshment in life.爱情是生活最好的提神剂。Love is not a matter of counting the days. It's making the days count.
Lazy Susan 是指餐桌上的转盘,没错就是那个方便你夹菜的餐桌转盘。这是因为在20世纪的时候,大家对自家懒惰仆人的嘲弄,然后 “lazy” 的尾音和 “Susan” 的尾音都发音为 “z”,读起来就朗朗上口,所以就变成了一句俚语啦~
科比退役告别信《Dear Basketball》亲爱的篮球 Kobe Bryant 科比-布莱恩特Dear Basketball,亲爱的篮球,From the moment I started rolling my dad’s tube socks 从小时候我穿着老爸的直筒袜An
当地时间10月12日,英国国王查尔斯三世在伦敦白金汉宫例行接见英国首相特拉斯。特拉斯进门行完屈膝礼后双方握手,随后查尔斯嘟囔了一句:“又来了,哎哟,哎哟哟。”查尔斯三世这句话的原文是“back again,oh dear,oh dear”,直译是“亲爱的”。