《你真能读明白的〈庄子〉》,张景 评注在中国哲学史、文学史上,《庄子》都是一部难得的奇书。它是太多人的心头好、枕边书,常见的大众读本往往是注释加翻译,但是对于那些“好读书求甚解”的读者来说,脑子里仍有许多问号,比如:《逍遥游》为什么连讲两遍大鹏的故事?
在世界最大的读者平台Goodreads上,一位署名Patrick的读者写道:“我花了6个月时间读这本书,把它放在身边,晚上失眠,早晨沉思,是我一生中最狂野的经历之一……庄子的怀疑主义,远远超出了笛卡尔的范围。即使你不懂‘道’,也可以与一个伟大的灵魂为伴。
第十章 沃尔法特与庄子:周游列国的道家“愚人” 君特·沃尔法特(Günter Wohlfart,1943— )是德国哲学界及欧洲极有深度的道家学者,被誉为德国哲学界的“欧洲道家”(Euro-Daoist)。
就像诗歌一样,那些充满奇诡想象、华丽辞藻的古书,是不宜翻译成白话文的,比如《庄子》。这是《庄子》开篇《逍遥游》的第一段话,全书以这样奇特的意象作为开头,借由文言的简约,留足想象空间,让人读来立刻眼前一亮,顿生荡气回肠之感,奠定了《庄子》的主基调。
庄子逍遥游原文及译文详解!强烈推荐!国学经典必读!庄子简介:庄子,名周,字子休 ,号南华真人,为道教四大真人之一。庄子与梁惠王、齐宣王、孟子、惠子等大体同时期,去世时享年83岁。庄子祖上系楚国贵族,后因楚国动乱,祖上迁至宋国。庄子在宋国与老乡惠子结识。
明史学家毛佩琦先生,撰写了《大家读庄子》上下两册,洋洋40万字的译注,可谓“激活经典,融入当下”。《庄子》作为老庄哲学的重要组成部分,每个时代都有注释、详解之类的书籍,“或是王霸杂用,或是儒表法里,或各有侧重”,以契合现世与现实问题。
年纪越大,越不难感受到:人来到这世上,总会有许多的不如意。抬头望望别人,生活总是风光无限;低头看看自己,日子却是一地鸡毛。我们常常给自己画地为牢。却没想过,想破局其实并不难。国学大师南怀瑾曾写过:有人陷入烦恼,我一般会建议他读读《庄子》。
他是索提里斯·查理克亚斯,一位用希腊语诠释中国文化的“中国通”。他花费数十年将《论语》《孟子》等中国古代经典作品翻译成希腊文,并将《呐喊》《你是一条河》等中国现当代小说带到希腊,让更多希腊人得以了解中国文化。