日本无论是历史上还是现代都和中国颇有关联,且日本与中国距离近又拥有迷人的文化与景致,相当受到中国人的喜爱,不但成为中国人出国首选旅游地,甚至身在中国也能够从食物、习惯,甚至用语等各方面发现来自日本的事物,说不定还已经太过于常见,导致中国人自己都会忘记原本这是日语呢。
2008年,《上海文学》杂志刊登了一篇文章,作者认为,我们今天所使用的社会和人文科学方面的名词术语中,有70%是从日本输入的。著名知识分子矮大紧也在其网络节目中表示:至少一半的词都来自日本。后来,这些结论变成了,现代汉语70%的词汇都是从日本输入的。
大家有没有发现,有些我们以为是地道中国的词汇,其实是从日本传过来的?没错!很多日常用语其实是“舶来品”,只不过我们从小用惯了,以至于压根没察觉。这些词看起来那么“中国风”,背后却藏着一段有趣的文化交流史。
于是日本人那时就乘船来中国学习文字,顺便也学习了中国的政治体制,在日本也搞起了皇帝制。于是日本人能用汉字读汉语的书籍史料,但怎么把汉文字和日语发音结合起来呢,这个问题让日本人头疼了很久,终于他们创造了万叶假名的方式来解决。