or “I’m over-praised” to show good manners. Next, when receiving a gift, we usually say “It’s unnecessary” besides “Thanks” to show politeness and then put it away. Finally, at dinner parties, we talk loudly and touch glasses when drinking to someone’s health or success to show that we’re warm. Anyhow, different cultures, different customs. If you “Do as the Romans do when in Rome”, you’ll enjoy more of your stay here.
关键词:据我多年研究,中国的国名China来源于“秦”;中国人Chinese,其实是“秦人们”。2015年上映的大型古装电视剧《芈月传》火遍全国,在《芈月传》里义渠王作为秦国西北部的少数民族狄戎之王,长期与秦国争战。
中国是世界四大文明古国之一,在中国五千年历史上,从夏商周到春秋战国,再到秦始皇统一统一中国,及后续朝代更迭,中华大地始终有一个统一的名字“中国”,意思是“位于世界中心的国家”,英语中也长期使用“Middle Kingdom”或者“Central Kingdom”来表示中国。
“China's” refers to something that belongs to China, or is an action or attitude that can be attributed to China or its government. It is much narrower in usage than “Chinese” and should probably be avoided when trying to emphasise Chinese possession of things, people, or territories.好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
大家都是知道中国的英文是“China”,并且和瓷器有关,因为小写的“china”意思就是瓷器,加上中国景德镇是举世闻名的瓷器之都,景德镇历史上称为“昌南”,和“China”几乎发音相同,所以大多数人都认为“China”的英文名与瓷器有关。