“红温”是什么意思?这个词最初来自游戏《英雄联盟》中角色兰博的“红温”机制,在该机制下,角色温度上升后获得技能的属性会加强。后来,当游戏玩家玩得很烂,生气挂脸、神情尴尬的时候,人们便将其此时的状态称为“红温”。
中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。
听说最近上海话混搭外语火得不要不要的~今天我们就来盘一盘当年的“洋泾浜英语”,它的形成给上海方言带入了大量的英语外来词汇,比如扑克牌里的爱司(ace)、拷贝(copy,复制)等等。有些还在使用,有些已经消逝于岁月中。一起来看看,还有哪些有趣的洋泾浜英语吧!
(汉字)汉语———英语(中国磨)zgm——machine(机器)(磨)mo——mull(表)biao——bell(刻漏)kelou——clock(宇)yu——eaves(宙)zhou——zeus/zues(乾)qian——king(坤)kun——queen(马)ma——ma
纺织品与服装测试项目对照表(6)本文由在线英语培训机构【一线口语】整理编辑点击阅读原文可获取更多服装英语资讯四、干衣 drying滴干 drip dry挂干 line dry荫凉挂干 line dry in shade避热挂干 line dry away from heat用烘干