《战争与和平》太难读懂。最大的阅读障碍,是小说里的国家关系。特别是,其中重要的一方:德国,当时并不存在,当时这个德国,应该叫“神圣罗马帝国”,而这个神圣罗马帝国的皇帝,却是奥国的皇帝。所以,这里面的几个国家,就让人眼花缭乱。笔者也读了许多遍,难以读通《战争与和平》。
法捷耶夫的小说《青年近卫军》中,第一个出现的女孩,是美丽的邬丽亚。笔者用翻译软件硬译了这一段话,看看硬件的原意:“一个女孩,扎着黑色波浪形辫子,穿着明亮的白色衬衫,有着如此美丽湿润的黑眼睛,从突然倾泻而出的强光中睁开,她自己看起来像这朵倒映在黑暗水中的百合花……”
《青年近卫军》作者是:亚历山德罗维奇·法捷耶夫生于加里宁州基姆雷市。1924年后受党派遣,先后在库班、罗斯托夫、莫斯科担任党的工作,从1927年起,一直在莫斯科专门从事文学运动,担任“拉普”、全苏作协领导工作,1956年自杀。
连环画《青年近卫军》由著名的连环画家华三川所绘。作为一名中国画家,画出小说里的外域风情,确实不易。华三川在创作《青年近卫军》里的六百多页画页时,主要参考了原苏联小说分别于1947年第一版、1953年第二版中的插图。