在马来西亚,人们会发现一个特别的现象,就是他们通常没有固定的姓氏,而只有本人的名字。儿子以父亲的名字作为姓,父亲的姓则是祖父的名,所以一家几代人的姓都不同。他们的姓名中,名排在前,姓排在后,男子的姓与名之间用一个"宾"字隔开,女的则用"宾蒂"隔开。
全世界的华人都来自中国不同的地区和贯籍,方言也不一样。马来西亚华裔的祖辈多数来自广东,福建和海南一带。每个地区都有自己的方言,比如广东有说粤语,潮州话等,福建有闽南语,泉州话,客家话等等,海南也有自己的方言海南话。所以当时来到马来西亚的祖辈们也带来了许多地方方言。
中文姓氏一般都有专门的英文翻译,比如“刘德华”的英文名是Andy,刘姓对应的英文翻译是Lau,所以全称便是“Andy Lau”。当然,一般直接用汉语拼音作为姓氏的英文翻译也可以,但在比较正式的场合下,最好还是用相应的英文翻译。