在中文中形容别人“搞事情”,也可以用 make waves这个词组:The big boss doesn't like someone。sparked a lot of heated discussion。
1.预约券 reservation ticket2.下午茶 high tea3.微博 Microblog/ Tweets4.裸婚 naked wedding5.亚健康 sub-health6.平角裤 boxers7.愤青 young cynic8.灵魂伴侣 sou
Xu Shun, a young volunteer, guides travelers in Wuhan, Central China's Hubei province, on May 3, 2020.
6月11日,纪录片《前浪》即将开播。该片将镜头对准老年人,通过长时间的跟拍,记录他们所遭遇的爱与痛,展现老年人生活的真实图景,这也是上海这座城市的一个切面,希望用一个个鲜活的人物故事去改变公众对老年人的刻板印象,让观众走进老年人的生活和内心世界。
年过七旬的老人为何坚持要去上海宜家相亲?96岁的老人为何坚持要考驾照?患有阿兹海默症的老人如何和家人相处?6月11日起,纪录片《前浪》每周二晚10:00登陆东方卫视,6月14日起每周五晚9:00登陆都市频道。
最近有一个词组很火,就是前浪和后浪。前浪和后浪的意思原本是从年龄上对人群做了一个划分,前浪是指80后以及之前的“60后”和“70后”,而后浪则是指“90后”与“00后”。我们今天尝试把前浪与后浪这个说法套用在广告业,看看能产生多少新的东西来。