有好一阵子了,一打开手机,满屏都是“董宇辉没文化,把羽扇纶巾读成“羽扇lun巾”,没完没了的,躲都躲不开,挺让人膈应的。还有一个干巴瘦老头,脑袋上头发没几根了,却整天为纯洁祖国语言文字操碎了心:“董宇辉闹语文笑话,这得祸害多少丈母娘和她们的闺女啊。
纶,青丝绶带,从丝,仑音,正音就是读lún。因古代的官印用青色的丝带(纶)系着,方便挂在身上携带,于是民间误读为guān(官)。汉代铜官印拴在印钮上的纶《说文解字》中,纶只有一个读音,lún(纶,从丝,仑音)。纶读guān音,最早的记载是明末清初的《正字通》一书。
近日,董宇辉在直播中把“羽扇纶巾”的“纶”字读作“lun”,被网友听到并质疑其“没文化!这个怎么能读错”“但凡上过初中的都不会读错,他怎么会读错”。确实,董宇辉一直以来的人设就“有文化、有底蕴”“出口成章”“金句频出”,很多语录还被网友广泛传播。这也是他拥有众多粉丝的重要原因。
这几天,董宇辉读苏轼的《念奴娇·赤壁怀古》因为其中几个字的读音,引起大家的热议。他把“羽扇纶巾”中的(guan)读成了羽扇纶(lun)巾,他究竟有没有读错呢?为此,我专门去查了“纶”字的读音。该字的确是多音字,有两个读音:一读lún释义1、青丝绶带2.钓鱼用的丝线。3.
“众头领都是戎装披挂,惟有吴学究纶巾羽服,公孙胜鹤氅道袍,鲁智深烈火僧衣,武行者香直裰;其余都是战袍金铠,本身服色。”《水浒传》中宋江接受招安时,书中描写众好汉衣着,吴用是“纶巾羽服”。“羽扇纶巾”是明代小说中谋士的职业套装。尤以《三国演义》中诸葛亮的形象深入人心。