【来源:新甘肃】“姐姐”一词在古代有不少的用法,并不仅仅是指“女兄”。“姐”属于形声字,本义是母亲的别称。所以很多字典里都解释说“姐”的本义是指母亲,古代的蜀人就把母亲叫作“姐”。至于把同父母或只同父或同母,且年龄比自己大的女子唤作“姐”已是宋代的习惯了。
综艺《乘风破浪的姐姐》在这个夏天掀起了一波“姐姐热潮”,“姐姐”这个称呼也一度成为了今年的热词。殊不知早在上世纪90年代,在日本有一位摇滚女歌手,也被大家亲切地称作“姐姐”。虽然她的生命已经永远停留在了40岁,但她那如同泉水一般清澈的样子,却一直留在歌迷的心中。她,就是坂井泉水。
在1999年8月31日,抽出六百位购买精选辑的幸运歌迷,在游轮上举行了一个称为“ Cruising & Live at the PACIFIC VENUS “一夜限定的演唱会,后来也有出限定盘的live CD 。
最近,相信大家都被《乘风破浪的姐姐》刷屏了,不少英文媒体都报道了这档“逆龄女团选秀”节目。不难发现,这档综艺的英文译名有好几个,它们都把“姐姐”译成了“sisters”:Sisters Riding the Winds and Breaking the Waves。
好睡早觉,贪睡的人。「煩い」吵闹,烦人。「是」 是的,好的。「支援」支持,援助。例如,在日语中,父亲可以称为「お父さん」,弟弟可以称为「おとうと」,男人可以称为「おとこ」,压岁钱可以称为「お年玉」,前天可以称为「おととい」,前年可以称为「おととし」,大人可以称为「おとな」,肚子可以称为「おなか」,哥哥可以称为「おにいさん」,姐姐可以称为「おねえさん」,阿姨可以称为「おばさん」,祖母可以称为「おばあさん」。