全军军事翻译挑战赛将举行决赛The Final of the Military Translation Challenge will Take Place8月16日下午,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人张晓刚大校就近期涉军问题发布消息。
译序 《世界尽头的水井》是19世纪英国设计师、早期社会主义活动家兼小说家威廉·莫里斯(William Morris)最著名的奇幻作品,对C.S.路易斯、J.R.R.托尔金等许多奇幻文学大师级的作品都起到了重要的基石作用。
Iam speaking to you at what I know is an increasingly challenging time. A time of disruption in the life of our country: a disruption that h
6月22日晚,国家主席习近平以视频方式出席金砖国家工商论坛开幕式并发表题为《把握时代潮流 缔造光明未来》的主旨演讲。习近平强调:1不为一时一事所惑,不为风险所惧,勇敢面对挑战,向着构建人类命运共同体的目标勇毅前行。
对于那些接受30天挑战的勇敢人士,我有些下面的行动建议:1)请专注于行动,而非结果。与试图减掉一定数量的体重相比,保证自己每天锻炼会更容易做到。在写作时,每天写上一小时,也比要求写完一页内容更容易做到。
中新网8月16日电 据“国防部发布”微信公众号消息,8月16日下午,国防部新闻局副局长、国防部新闻发言人张晓刚大校就近期涉军问题发布消息。张晓刚表示,8月下旬,全军军事翻译挑战赛将在国防科技大学外国语学院举行决赛。
8月25日,首届全军军事翻译挑战赛决赛在国防科技大学外国语学院举行。该赛事旨在推动国防语言能力建设,挖掘高素质军事外语人才,更好服务备战打仗。挑战赛坚持军事特色、岗位练兵、以赛促训,以“淬砺语锋、智胜未来”为主题,构建了“赛题来自一线、竞赛面向全军、成果服务部队”的运行管理体系。