日前,由合肥市委宣传部、合肥市文联主办的“大湖之约——艺术名家大讲堂”迎来配音女王、著名语言表演艺术家丁建华。她在日本影片《追捕》中为女主人公真由美的出色配音,使她一夜成名,家喻户晓。随后她又为《茜茜公主》中的茜茜、《廊桥遗梦》中的弗朗西丝卡等众多经典作品中的人物献声。
革命战争题材电视剧《出关》正在央视八套热播,合肥籍演员齐志在其中饰演重要角色。巧的是,在央视八套接下来播出另一部抗战电视剧《猜拳》中,齐志亦有出彩演出,而他在《猜拳》中操一口地道的合肥方言,一定会让合肥观众备感亲切。
自古秦岭至淮河一线就是中国南北的分界线,所以合肥话很大程度上也是南北语言变化的分界线。淮河以北自古长期被胡人统治,南北朝给鲜卑统治,后来又给金朝女真人统治,所以皖北话就属于中原官话,和北方话差别不是很大,但江淮与江南地区仍保留一些古汉语发音,方言来说,皖北话与苏北话都属于“中原官话”,而合肥话与南京话都属于“江淮官话”。
唐代诗人贺知章在《回乡偶书》诗中写道:“少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。”诗意浅显:离家几十年都不改乡音。说到乡音,身在安徽合肥,合肥话近年来也成为众多生活在这个地方的人们争相模仿学说的一种方言。有合肥“土著”说了,有些合肥话你虽然会说,但是你会写吗?
不知从何时起,演员自己“说”台词,竟也成为大众热议的话题。以近日热播的《心想事成》《星落凝成糖》《显微镜下的大明》等电视剧为例。早在预告释出之时,其率先收获认可的便是主演们的原声台词。观众对“真实的沉浸感”、“敢用原声有勇气”赞不绝口,剧集口碑也因此打下基础。
潮新闻客户端 记者 马黎 郭楠这几天,一段“李鸿章唯一原声原音”的录音视频在网络热传。录音一共两分钟,背景字幕显示,这是“安徽合肥李鸿章故居陈列馆100多年前李鸿章访美时接受美国记者采访的录音”,并配上记者和李鸿章的一段对话内容,共2分钟。
还记得在2000年来广州读大学后不久,正是本土情境喜剧《外来媳妇本地郎》在电视荧屏上热播时,每天傍晚路过校门口的大小饭店时都能不时的听到康家人的声音……今天看粤语版的贺岁喜剧《一家老小向前冲》,则也想到了《外来媳妇本地郎》,尽管时代已经有所改变,尽管严家不是康家,但打动人心的依然