有些股票利用LON上破0轴走一波趋势,而有些股票利用LON上破0轴,20均线与60均线形成交叉后就开始回落,原因是20均线与60均线形成交叉后是周线MACD的金叉出现,而周金叉出现的60分钟出现顶背离做顶就开始回落,也就是周级别金叉出现60分钟顶背离导致周级别金叉再死或者叫做假金、单金再死,因此LON上破0轴要注意要点,其一是周金叉即将出现,将有趋势持续走一波行情;
中新社北京2月22日电 题:龙之英译,loong意何裁?中新社记者 史元丰 文龙杰每逢岁末年初,生肖都会成为海内外谈议中华文化的重要话题。今年逢“龙”,其作为中华文化的集大成者更受全球关注,而“国际范”也使其翻译问题成为热议焦点。dragon之译何以发生?
光电开关与光电感应器在此为同一个概念,如下图:L-ON或L,是英文Light-ON的缩写,意思是光亮-接通,是指光电感应器接收到光就输出,电路接通。D-ON或D,是英文Dark-ON的缩写,意思是黑暗-接通,是指光电感应器接收不到光时输出,电路接通。
□陈奇 (井冈山大学)甲辰龙年即将到来,不仅国人翘首以盼,许多海外人士也乐在其中。很多人注意到,在一些英语表述中,龙不再被翻译为dragon,而是loong。对此,不少人直呼这个翻译可以有,早就该这样为中国龙正名了,与此同时,也有人表示,倒也不必如此咬文嚼字。
甲辰龙年的序幕拉开关于“龙”的各种话题也越来越热龙年的“龙”到底该英译成“Dragon”还是“Loong”?网友们开始了争论“Loong”从哪里来?在目前的中小学教材中,“龙”的英文多半被翻译为“Dragon”。
甲辰龙年到,很多网友晒出龙年活动照片,我们发现了一个有趣的现象,很多“龙”不再翻译为dragon,而是loong。“龙年”翻译成英文到底怎么说?今晚这个话题冲上热搜榜第一。农历新年虽脱胎于中国传统,却早已成为全世界都在庆祝的节日。
自治与抗争羁留在埃仑岛上的中国人并非任由移民局官员摆布。根据麦礼谦的考察,他们大约在1922年成立了一个自治会,目的是帮助和维持秩序,有时候设立读书班教儿童读书识字,若有投诉等项,自治会也会出面与移民局方面谈判。