远洋 译西尔维亚·普拉斯(Sylvia Plath,1932-1963)生于美国马萨诸塞州波士顿市的一个中产阶级家庭,父亲奥托·普拉斯( OttoEmile Plath) 是德国移民、动物昆虫学家、波士顿大学生物学教授,母亲奥里莉亚( AureliaPlath) 是奥地利裔第一代
82岁的伊莎贝尔·阿连德——出版社供图□楚天都市报极目新闻记者 徐颖近日,读者众多的作家伊莎贝尔·阿连德的重磅新书《我灵魂里的女性》简体中文版面世。“我们不会轻易被吓倒”伊莎贝尔·阿连德,1942年出生于秘鲁利马,今年82岁了,是当代西班牙语世界最畅销的作家。
美国女诗人西尔维亚·普拉斯是普利策文学奖获得者,在短暂的一生中,她留下了多部具有极高艺术水准的诗歌、小说、剧作等,用凌厉如刀的笔法书写充满重负和挣扎的现实,通常被称为“自杀的天才”和“不幸的诗人”,以至于令人很难想象她会写下《无所谓套装》这样一个温柔的、明艳的、像黄色羊毛套装一样蓬松又温暖的故事。
在这个3月,澎湃新闻思想新闻中心的编辑们看了哪些有关的书呢?鲁东大学文学院汉语言文学专业2018级1班42名本科生,在班主任黄修志的带领下,接续秉笔,逐月记述班级行迹及个人行思,读书、出游、上课、疫情,将四年来的班级日常一一记录,虽然琐碎平凡,文笔稚嫩平淡,但这部“班史”却展现了当代大学生最真实的精神生活状态,是一份弥足珍贵的集体记忆,是他们班级所有同学的心灵史、青春志。
极目新闻记者 徐颖近日,读者众多的作家伊莎贝尔·阿连德的重磅新书《我灵魂里的女性》简体中文版面世。极目新闻记者看到,阿连德在《我不会退休,只会开始新的生活》一章中写道:“我要保持活跃,要把最后一个脑细胞和灵魂中的火花都消耗殆尽,然后死个干净。