年会现场。 上海外国语大学供图中新网上海11月26日电 (记者 许婧)记者从26日在沪举行的全国翻译专业学位研究生教育2022年年会上获悉,全国翻译专业学位研究生教育指导委员会(以下简称“教指委”)正抓紧研究制定翻译博士专业学位培养标准。
梁存秀,笔名梁志学,是我国著名的德国哲学翻译家、研究家,中国社会科学院荣誉学部委员。1960年以后,曾担任《哲学译丛》责任编辑,《自然科学哲学问题丛刊》主编,《中国大百科全书·哲学卷·自然辩证法》常务副主编,主持翻译并出版多部汉译世界学术名著,并撰有相关的研究专著。
书名:给研究生的学术建议。从书名上来讲,似乎翻译成《博士生研究的不成文规则》还更贴切一些。与多数研究生、博士生的研究指导类、论文写作类书籍不同,这本书主要聚焦的在于研究生、博士生在学术和科研道路上一些普遍会遇到、不可避免却又很少有人指导的「经验」领域。
2024-01-09 08:47来源:科技日报 链接已复制字体:小大“面对人工智能(AI)的冲击,我们提出‘拥抱技术、携手赋能’的理念。”1月6日,在山东省翻译协会年会暨翻译人才数智化培养研讨会上,山东省翻译协会会长王俊菊作上述表示。
来源:【中国社会科学网】唐朝贾公彦提出,“译即易,谓换易语言使相解也”。方梦之在《中国译学大辞典》中将“翻译”定义为“把一种语言文字的意义用另一种语言文字表达出来”。英文中的“翻译”(translation)概念同样强调的是不同语言之间的转换。
澎湃新闻记者从北京外国语大学方面获悉,中国共产党的优秀党员、北京外国语大学欧洲语言文化学院罗马尼亚语专业教授、博士生导师冯志臣同志因病医治无效,不幸于2023年8月14日17:10在北京逝世,享年86岁。冯志臣,男,1937年5月27日出生,吉林敦化人。
【编者按】Nicholas Williams(魏宁),亚利桑那州立大学(Arizona State University)副教授,美国《唐学报》(T’ang Studies)编辑,西雅图华盛顿大学(University of Washington)博士。
掌上怀化讯 10月19日,上海大学博士生导师、《上海翻译》执行主编傅敬民教授来到怀化学院外国语学院作《翻译研究学科的学术创新与论文写作》专题讲座,与该院师生分享了当前翻译领域的前沿科研成果,带来了新思想、新经验。
中国网4月3日讯 (记者 陶丽娇)4月3日至4日,以“推动国家翻译能力建设促进中外文明交流互鉴”为主题的2023中国翻译协会年会在北京召开,此次年会评选出资深翻译家115名。历史学家、中国社会科学院俄罗斯东欧中亚研究所原所长吴恩远获此殊荣。
在长沙举办的岳麓书会上,人民文学出版社举办了两场《魔戒》译者交流分享会。《魔戒》三部曲是英国著名作家J.R.R.托尔金的经典之作,今年5月,人民文学出版社推出了《魔戒》的全新译本,由三位译者组成的“远征队”再度讲述托尔金的神奇想象。
1月6日,"2023山东省翻译协会年会暨翻译人才数智化培养研讨会"在山东大学洪家楼校区举办。来自海内外高校和企业的多位国际知名翻译专家学者、研究人员受邀参会并作主旨演讲。本次研讨会由山东省翻译协会主办、山东大学外国语学院承办。