可是你却说道,我一周六天班,每天六点起床,七点出门到公司也快九点了,晚上六点多下班,回到家也快九点了,要是稍微加个班什么的,回到家就要十一二点了,天天困得不行,在地铁上睡觉脖子也废了,整天对着屏幕眼镜也废了,每天坐在那里十几个小时腰也快废了,压力太大,现在头也快秃了,我都快成废人了。
此外,鉴于上面那句名言有11个汉字,外加出自英美人士措辞给人留下的深刻印象,本文“别出心裁”,欲以11个音节回应之,恳请读者指教:He who works with his brains rules one with his brawn. 或:He who lives by his brains rules one by his back.
即一个农民他是靠劳力养人的“劳动者”与一个如马云虚似经济或董明珠实体经济治人“劳动者”同样的是靠劳动所得的养人的贡献,与治人的功德,你该怎么评价?你该选那种的“职业人”你有否养人的贡献和治人的功德自尊感吗?