有听过越南版的《黄昏》吗?叽里咕噜不知唱的神马,这个不用担心,逗比字幕君给你全程音译过来了。不过细心点你会发现,是音译不是翻译哦,字幕君,你又调皮了!但是,越南妹纸唱得真心投入,感觉还到位!混搭了点花千骨,真是毫无违和感!
过完整个夏天忧伤并没有好一些开车行驶在公路无际无边有离开自己的感觉唱不完一首歌疲倦还剩下黑眼圈感情的世界伤害在所难免黄昏再美终要黑夜依然记得从你口中说出再见坚决如铁昏暗中有种烈日灼身的错觉黄昏的地平线划出一句离别爱情进入永夜依然记得从你眼中滑落的泪伤心欲绝混乱中有种热泪烧伤的错觉
我想过,去选择他歌曲的解读,但是不免要介绍他的心路历程,惊奇的发现这是一部史诗级的传奇,一篇文章是不足于去感慨,连简单的叙述都无法做到。播完以后,周传雄随后演唱了《黄昏》,在舞台上多次哽咽,转身,情绪曾几度失控。
必须承认,翻唱是十分普遍的,出于对原曲的热爱,翻唱者在翻唱中加入自己的理解和情绪,使相同的旋律演绎出不同的风格和情感。国外的歌手也翻唱过许多中文歌曲,其中不乏精品,不一样的演绎,让人耳目一新。趁着美好的周末,“影音新生活”与大家一起来聆听那些经典的翻唱歌曲。
突然走红的这首歌,名为《See Tình》,是越南顶流女歌手黄垂玲的作品。早在十年前,越南男子组合HKT就用一首翻唱自歌手六哲《错错错》的越南语歌曲引发了国内热议——该组合的“杀马特”造型,与听起来像是在唱“牙套妹奈何美色”的奇葩歌词,让不少网友参与了歌曲的自发传播。
如今的越南从文化视角看是个颇为奇怪的地方:在越南随处可见写着汉字的中国式建筑。越南和我国一样使用农历,而农历春节则是越南民间最盛大热闹的传统节日。腊月三十贴春联、除夕守岁、放鞭炮、吃团圆饭、看电视晚会节目等习俗都和中国类似。越南还有一部分人有用汉字写春联的习俗。