(不是,这孩子是不是对富婆的定义有什么误解?)终于忙完了家庭琐事,张伟开始跑嘀嘀的晚高峰。刚一上线,一条嘀嘀平台的通知弹了出来,提示近期订单中有乘客投诉他服务态度不好,车内不整洁,车内有异味,仪容不整,行为不文明,驾驶不平稳,总之这位乘客把能举报的选项都选了。
“生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,两者皆可抛。”这是匈牙利诗人裴多菲在1847年创作的一首短诗《自由与爱情》,经由左联作家殷夫的翻译,鲁迅的传播,被广大中国读者熟知。“群星闪耀时:裴多菲和时代”展览现场8月是上海的书香月、文学月。
作者:查 干读诗,要读有锐气有骨血的精品。对于那些庸诗、坏诗、故作高深的应时之作,一概不去读。读诗,最好在夜晚,要有明月透窗的夜晚。月光下读诗,别有一种滋味。让灵魂沉浸在诗意的清流里,让月光抚慰它残存的鳞片。近些年,我诗读得少,写得更少。电脑里起码有几百首诗作,也懒得拿出去发表。
【特别关注·第三届中国-中东欧国家博览会】光明日报记者 杨逸夫 曾毅“匈牙利著名诗人裴多菲的诗句‘生命诚可贵,爱情价更高。若为自由故,二者皆可抛’在中国家喻户晓。而在90多年前,将这首短诗翻译成中文五言诗的作家,正是出生在宁波象山县的殷夫先生。
这首名诗的作者是19世纪匈牙利诗人裴多菲,他是一位为祖国自由而献出生命的革命者。他19岁时发表了第一首诗《酒徒》1844年他到布达佩斯定居,出版了两本诗集,完成两部著名的叙事长诗:《农村的大锤》和《勇敢的约翰》。
今年恰逢裴多菲出生200周年,4月11日是匈牙利诗人节,为了让新一代中国文学爱好者了解他的一生,匈牙利驻上海总领事馆在上海图书馆东馆揭幕“全球最大的裴多菲之书”——该互动装置预计在沪展至5月中旬,之后将于5月、6月中旬分别在宁波图书馆、嘉兴图书馆开展。
“生命诚可贵,爱情价更高,若为自由故,二者皆可抛”这是殷夫翻译匈牙利诗人裴多菲的《格言》。总管他短暂而又不平凡的一生,从母子之爱,兄弟之爱,男女之爱,再到对革命的爱,对自由的爱,对人民的爱,他为爱而生,为爱而活,为也为爱而死,他不可阻挡、刻骨铭心的爱,是他生的主旋律,抛弃一切,舍己为人的爱,亦是他死的墓志铭。
鱼我所欲也《孟子》 鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。二者不可得兼,舍生而取义者也。生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。