众所周知,目前草帽一伙的成员的英文名分别为:Monkey D. Luffy路飞、Roronoa Zoro索隆、Nami娜美、Usopp乌索普、Vinsmoke Sanji山治、Tony Tony Chopper乔巴、Nico Robin罗宾、Franky弗兰奇、Brook布鲁克、Jinbe甚平。
鹰目话道TalkOP原创首发内容,未经许可请勿转载。——————————————————————————————2014.11.1开始,OP官网为纪念上线一周年,专门新开辟了涂鸦角专栏,作者尾田荣一郎和动画声优们会在这个平台不定期进行亲笔留言。官方的说法是:“只有这里能看到!
近日,英国《每日邮报》报道了中国一些超市、饭馆等公共区域中英翻译错误的现象,特别是“干”字,竟然误译为“fuck”。据新华字典解释,“干”有17种汉语释义,包括“做”、“干燥”等,但是,在中国俚语中,也有十分不雅的意思。
鹰目话道TalkOP原创首发内容,未经许可请勿转载。------------2014.11.1开始,OP官网为纪念上线一周年,专门新开辟了涂鸦角专栏,作者尾田荣一郎和动画声优们会在这个平台不定期进行亲笔留言。官方的说法是:“只有这里能看到!尾田荣一郎老师亲笔的特别留言不定期更新!
最后小学妹想把美好的祝福送给所有妈妈:On Mother's Day, and every day, you have a very warm and special place in my thoughts. Happy Mother's Day to the sweetest mother in the world!
TalkOP汉化组作品,未经许可,请勿转载 ----------- 2015年1月,致力于海贼王周边内容翻译的【TalkOP汉化组】已正式成立,目前组员仅仅几人,希望以后能聚集更多的伙伴,汉化更多的周边,并一直坚持到海贼王完结哟。
鹰目话道TalkOP原创首发内容,未经许可请勿转载。——————————————————————————————2014.11.1开始,OP官网为纪念上线一周年,专门新开辟了涂鸦角专栏,作者尾田荣一郎和动画声优们会在这个平台不定期进行亲笔留言。官方的说法是:“只有这里能看到!
“笑哭(Tears of Joy)”表情包自诞生以来就一直深受全球网友追捧,这张“又哭又笑”的脸上仿佛有着无尽的含义,在很多聊天场合打出一张“笑哭”脸都毫不违和。它甚至打败众多流行语,当选《牛津词典》2015年度词汇。
鸡鸭鹅;鸡蛋,鸡汤,鸡排,鸡胗,鸡脚/鸡爪/凤爪,今晚吃鸡么;孵鸡蛋/孵蛋,下鸡蛋/下蛋;小鸡,老鸡,母鸡,公鸡,土鸡;鸡窝/鸡舍,养鸡场;鸡年;这么多“鸡”,怎么用英语表达?都是“鸡”:chick,chicken,rooster,cock和hen,有什么区别?
法国研究人员近日在《科学美国人》月刊上撰文说,其研究表明,人们在情绪激动或经历痛苦时发出的声音“哎哟”可能并不是随意的,而是可以跨越文化和语言且不需要翻译就可以理解的。人类非常擅长声音表达,除了说话以外,傻笑、呻吟、抽泣或尖叫等声音被科学界称为非语言发声。
鹰目话道TalkOP原创首发内容,未经许可请勿转载。——————————————————————————————2015年1月,致力于海贼王周边内容翻译的【TalkOP汉化组】正式成立,希望能聚集更多的伙伴,汉化更多的周边,并一直坚持到海贼王完结哟。
前几天在看国外论坛的时候发现一个俚语特别有意思,给大家介绍一下。老外说“Mum’s the word”是啥意思?有什么企图?难道这是什么新型的暗号吗?1. Mum's the word“Mum’s the word”可不是要你“听妈妈的话”,那有什么企图?