生活中,我们常常会遇到一些不认识的字,尤其是那些较为生僻的姓氏,有时候,即使我们自认为读对了,却也可能在不经意间犯了错误,今天,就让我们一起来盘点一下那些容易被读错的姓氏,看看你是否也曾掉入过这些“读音陷阱”
文 | 河西不知道什么时候开始,那英有了一个“叶赫那拉英”的称谓,因为那英是满族叶赫那拉氏的后人,这一点,那英在《中国好声音》节目中有专门提到。那么那英的那,就是清朝灭亡以后,叶赫那拉氏改的姓氏。这种改的姓其实很多,比如爱新觉罗改为金姓,瓜尔佳氏改为关姓,佟佳氏改为佟姓等等。
译自参考资料Сем Л. И. (L. I. Sem) "Нанайский язык" (Nanai language), in "Языки мира. Монгольские языки. Тунгусо-маньчжурские языки. Японский язык.
文化广角【知识帖!做姓氏时,“那”不读nà,应读nā;“哈”不读hā,应读hǎ;“区”应读ōu;“过”应读guō;还有蒯、佘、殳、黑…遇到不认识的姓氏随便念,读错不少名字后,终于被硬生生逼成“姓氏专家”。