湖北日报讯(记者王晶、通讯员王俪颖、徐韵涵)3月7日,湖北省图书馆,一场别开生面的花木兰外文文献探索活动举行。主讲人生动讲述了花木兰的英文故事,配合迪士尼电影《花木兰》片段的播放,分享翻译大师许渊冲英译《木兰辞》。
复旦大学中文系骆玉明教授在接受本报采访时表示,不要把“唧唧”当作一个象声词来理解,这是一个书面语,一切细碎之音皆可以泛称“唧唧”。《梁诗》卷二八施荣泰《王昭君》:“垂罗下椒阁,举袖拂胡尘。唧唧抚心叹,蛾眉误杀人。”