大饼子脸和大饼更配噢。1中学时看电视剧《水浒》,武大郎挑着担子沿街叫卖:“炊饼,炊饼!”,有顾客光临,武大郎拿给人家的却是馒头!当下俺就惊了:大郎,这不是存心欺骗顾客么?导演,这不是存心欺负观众么?炊饼怎么变馒头?在我概念里,炊饼就是烧饼嘛。你看,烧和炊都有火字旁。
2015-03-01CafeCulture文/ Cafe Culture 图/ 网络搜索第一次听说cottage pie(农舍派)是半年前。在墨尔本的室友Claire回自家农场过周末前特意来敲我的门:“冰箱里有我昨晚上做的cottage pie,希望你喜欢。
这是《燕京竹枝词·水饺》中的诗句,该书由清代何耳、易山著成,说明清代春节吃饺子已成风俗。据震钧的《天咫偶闻》记:“正月元日至五日,俗名破五,旧例食水饺子五日,北方名曰煮饽饽。今则或食三日、二日,或兼日一食,然无不食者,自巨室至闾阎皆遍,待客亦如之。”
家庭与人物称呼及职业职务① 家庭人员aunt姨母;姑母;伯母;婶母brother兄;弟cousin堂(表)兄弟;堂(表)姐妹couple夫妇dad(daddy)爸爸daughter女儿family家;家庭;家人;亲属;家族father爸爸;父亲grandchild孙子/女,外孙子
广州话外来语词主要来自英语。广州从清朝起已经出现外来语,而到港英时期,香港粤语中吸收外来语词特别多,影响着广州话。这些外来词本来是普通话没有吸收的,如“士多”(store)普通话说“小卖部”,“的士”(taxi)普通话说“出租车”等等。