【来源:中国日报】昨天是2025年研究生考试第一天,下午5点,考研英语直冲热搜第一!有考生说,英语卷二翻译里碰到一个awkward,知道意思是“尴尬”,但尴尬的是,忘了尴尬两个字怎么写……引来网友们抱团痛哭……来看看网友们讨论最多的几个难点是什么……“家电三件套”怎么翻译?
只不过,以往大家都在讨论是否要过Gap Year,如今已经在讨论Gap Day了。Gap Day的概念起源于社交媒体上的一条笔记:博主在分享学习日常的时候,把自己从当天17:10到第二天开始学习之间的时间称之为Gap,这样的说法瞬间引起了大家的共鸣。
青年报·青春上海记者 刘昕璐 实习生 朱一丹在快节奏的社会环境中,“Gap Year”(间隔年)广受年轻人的青睐,但当下对Gap Year的最初“浪漫化”解读开始消散,其含义也已不再局限于“旅行”或“义工”,而是被拓展到“有比较长一段时间的职业空白期”。
00后,这是成长于物质条件空前优渥,以及移动互联网发展大浪潮的一代。近日,Just So Soul研究院联合「详谈」,在Soul App站内发起了问卷调研,最终有超过4000位高校学生进行有效填写,其中10%参与调研者为2022年本科应届毕业生。
在很多国家,对于大学毕业生来说,“gap year”是一种寻常的生活方式,它简称“gap”,也被翻译成“间隔年”。指一个人暂时跳出曾经的轨道,花一段时间,去体验不同的生活,比如旅行、做义工、写作……或者干脆待在家里,以此来实现从学生到职场人两种身份的平稳过渡。
问者大二理科,目前为数学本科,统计经济双辅修。个人成绩稳定,3.5/4+对未来工作尚没有具体的,准备大三大四参与学校得科研实习,尝试找出自己擅长/感兴趣的方面准备在本科毕业后,申请研究生之前进行gapyear一至两年,通过工作学习并找出自己希望能在研究生项目中学到的东西。