中国の芸能界が発展にするにつれて、ますます多くの外国人が中国に訪れてチャンスを狙っている。「早稲田の歌姫」の名を持つ日本人留学生の門奈智代さんは現在中国のオーディション番組「2016超級女声」に応募し、中国で自分の芸能界でのキャリアを展開させようとしている。
日本の民法では、夫婦のどちらかが一方の姓に改めるように規定されている。日本の圧倒的多数の既婚女性は、夫の姓に改めている。日本人女性の社会的地位の向上に伴い、従来の姓を改めようとせず、男女平等を目指す人が増えている。
神社の石段に並べられたひな人形 世界的には女性の記念日として3月8日の「国際婦人デー」があるが、日本では女の子の節句として3月3日の「ひな祭り」でお祝いする。「ひな祭り」は見て楽しむだけでなく、節句をお祝いするときに食べる旬のグルメもバラエティーに富んでいる。
说起日本女性,你会第一时间想起谁呢?黑发、端庄又秀丽的人?“大和抚子”这个词很好地表现了日本女性的特征,但实际最近的外国人又是如何看待日本女性的呢。为此,日本媒体对旅日外国人进行调查,询问TA们喜欢的日本女性类型,结果如下,一起来看看吧。■男性的意见非常温柔。
稍作调查,发现这个词出乎意料的已经有些年头了。“性骚扰”(译者注:日文为“セクシャル・ハラスメント”,通常略称为“セクハラ”,音译自英文“sexual harassment”)获得新词·流行语大奖是在平成(译者注:日本年号,1989年至今)之初的1989年。
提起八卦,应该不少人都会非常感兴趣。而且我们常说的就是“这个女的…那个男的…”,那么在夸奖一个人的时候,常说的是什么呢?今天有一位后台粉丝抱怨说,自己在夸日本人的时候使用了下面这个句子:この男、かっこいいわ。/这个男的真帅啊!然后被夸的日本人反而生气了!!
如上文所述,从1964年到1968年,随着《赛博格009》漫画的热卖以及其电视动画版的上映,“赛博格”这一外来词,作为改造人角色的代名词,为日本SF/动漫同好者所熟悉,并在以“赛博格”为题的作品的更迭中,在日本社会中渗透普及。
改编真人剧《SEXY田中小姐》(2023)剧照。据日本媒体Oricon News、《漫画新闻》网站(Manga-News)等报道,日本知名漫画家芦原妃名子已于1月29日不幸离世,她在去世四天前刚刚度过了自己的50岁生日。警方在现场找到了一封遗书,初步判断她可能是自杀身亡。
2/19/2016 紫润少爷译 日本女生总是备受外国男生的欢迎。実際外国人男性を対象に、日本人女性についてカワイイと思うか尋ねたところ、なんと全体の98%が「カワイイと思う」と回答。でも、気になっちゃう部分もあるそう。