有些原本认识的词汇或短语,一到雪场意思就大相径庭了,敢打赌你就算想破脑袋也猜不出来。例如,若你想表达:“今天这条坡道有点危险”,就可以说 “The slope is a bit sketchy today”。
"痱子"不是中国特有概念,湿热出汗导致的疹子就叫痱子,英文就叫heat rash或者prickly heat。痱子粉叫prickly heat powder,普通的爽身粉叫talcum powder。粉扑叫powder puff。
网红小吃柳州螺蛳粉“出海”,从地方特色小吃发展成产业,深受国际友人喜爱。如今,广西柳州又出台一项地方标准,柳州螺蛳粉有了统一的英文名“Liuzhou Luosifen”。陕西美食种类丰富,肉夹馍、凉皮、牛羊肉泡馍……用英文应该咋翻译?有没有地方标准?
文 | 健识局 王海莲编 | 健识局 严冬雪本文来源于医疗大健康品牌“健识局”,未经许可,严禁转载王海莲,首都医科大学宣武医院,副主任药师,专职用药咨询10年,北京健康科普专家,中国首期药物治疗管理药师,2017年度中国十大卓越药师,2016年北京市22家医院药师咨询竞赛亚军,北
这大概是信达长达10天以来,第一次松了口气。此前,中国医药市场遭受重创,以致信达不得不发布公开声明,以平息负面情绪——12月15日,英国《金融时报》称美商务部将几家中国生物技术公司列入实体名单,挫伤医药板块股价;
昨晚,《哪吒2》又又又拿第一了,这回是全球动画电影票房榜第一。The Chinese animated blockbuster Ne Zha 2has garnered a total box office of 12.