在这一期节目里,我们看到有两人七步通关(而昨日的北京地区赛场却无一人),一个香港人,一个是来自美国的老外。这个来自大洋彼岸的美国人,不仅国语流利,还掌握了国学的精髓,比如当主持人高博问他:“你认为最难写的汉字是什么字?
子曰:“温故而知新,可以为师矣。”Confucius said, “Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher.
7月9日至11日,我有幸作为国际嘉宾参加了第十届尼山世界文明论坛。作为天津外国语大学意大利语系外籍老师,文化的交流与碰撞是我日常工作中不可或缺的组成部分(我在向学生们传授意大利文化的同时,也从学生们那里学习和体验到了当地的文化)。
学而第一 子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”The Master said: "Is it not pleasant to learn with a constant perseverance and application?
《武器化的知识:自由秩序和软力量的使用》(Plowshares into Swords:Weaponized Knowledge, Liberal Order, and the League of Nations,直译为《铸犁为剑:武器化的知识、自由秩序和国际联盟》)是美国塔夫茨
文|张源凯瑞·布朗教授的《欧洲人眼中的中国》,是一部外国学者编辑的有关欧洲与中国交往的史料集,旨在讲述欧洲人在过去八百年间对中国的认知与理解。全书选取了从马可·波罗开始16位不同身份作者的文章,其中有的人到中国实地考察过,有的人是凭借二手文献来想象猜测。
12月8日晚,上海交通大学医学院附属仁济医院发布一则讣告:我国著名心胸外科学家、医学教育家、上海交通大学医学院附属仁济医院资深专家、原心胸外科主任、心血管外科研究室主任、教授、主任医师、博士研究生导师、国务院特殊津贴获得者、原中华医学会上海分会理事、中华胸心血管外科学会委员、上海