西史辨伪:《新旧约全书》解构(上篇)——《圣经》文本源流辨正(一)董并生【西史辨按】:以第一届“西史辨伪与中华文化复兴”学术研讨会(2019年8月,北京)为标志,近年来在中国兴起的西史辨学术运动对西方伪史为基础的西方中心论进行了全面揭露,其内容涉及西方古典学(伪古希腊、罗马)、西
文|貂蝉科普编辑|貂蝉科普一丶《伟大的圣经》在克伦威尔的鼓动下,科弗代尔开始准备一本新的圣经译本,并于1535年完成并出版。与廷代尔的作品不同,他选择了希腊语和希伯来语的原版,科弗代尔的圣经是在德语路德教会翻译的帮助下,由伏尔盖特制成的。
【编者按】在翁贝托·埃科的第一部小说《玫瑰的名字》中,莫利蒙多的尼科拉哀叹:“我们不再有古人的智慧,巨人的时代已经结束。”对此,主人公威廉回答道:“比起他们来我们都是矮人,但我们是站在巨人肩膀上的矮人,有时候能比他们看到更远的天地。