谢天谢地,浪漫的法国人这一次赶在了迪士尼之前,要不然《美女与野兽》一定会如《睡美人》、《白雪公主》、《冰雪奇缘》等经典童话故事一样,“惨遭”“黑化”。当然,这或许也挡不了迪士尼改编自己创造的经典1991年版的动画版《美女与野兽》。
在现实生活中,“美女与野兽”成为了一句调侃,而在童话世界里,它是世界范围内流传最广的经典童话,曾经数度被改编成电影。《美女与野兽》由法国18世纪最具代表性的儿童文学作家博蒙特夫人编撰而成,曾因迪斯尼1991年的动画改编而享誉全球。
在下文中,她比较了三个版本《美女与野兽》的异同,认为规训女性并不是《美女与野兽》这篇童话想优先传达的信息,女性作者也没有自我否定的意思,而是通过故事阐明了女性希望在爱情关系中掌握主动权并与男性处于平等地位的愿望——本质上,她认为《美女与野兽》的童话是一篇由女性为女性而创作的故事。
(1946年版《美女与野兽》) 让·谷克多(Jean Cocteau)在半个多世纪前就已基本向人们交代了法国人关于童话改编电影的高冷海拔,华丽到可怖的异境,长着人手的烛台、鬼魅缠绵的歌剧台词,那一版的《美女与野兽》(La belle et la bêt,1946)重启了欣快症晚期