现实中常有这样一幕:男生和女生吵架,然后男孩子往往比较吃亏,吵不过女生,那这个时候,男孩子就会无奈地说一句:”唯女子与小人难养也“,把女人和小人划上等号,女生听了,当然更加生气,因为不管哪个女孩子听了这句话,都会很生气。
因为中国脱离了封建社会后一直倡导男女平等社会,很多人认为把“女子”和小人放在一起等同于把女性给贬低了,这句话在现代社会的认知中就是歧视了女性,但别忘了这句话的整句是:“唯小人与女子难养也,近之则不逊,远之则怨”,理解也应该整句话的理解,所以我认为这句话错就错在理解上错了,为什么呢?
水姐/文也许是最近我女性创业者见多了,突然很想写写古代圣贤的女性观,以及生活中他们身边女人们的故事。孔子“唯女子与小人为,难养也,近之则不孙,远之则怨”。出自《论语·阳货篇》,后世一般省略为“唯女子与小人难养也”。这句孔大圣人的话影响了多少人的判断啊。
对《论语·阳货》中的“子曰:‘唯女子与小人为难养也,近之则不孙,远之则怨’”一章,诸多文言译本都把其中的“女子”译为“女人”,有的译为“只有妇女和小人是很难养活和对付的,对他们近了就会无礼,对他们远了就会怨恨。”有的译为“只有女人和小人难于和他们相处。
才女·女伯·女嬖·女床·女弟·女儿·女儿国·女儿酒·女儿墙·女儿香·女国·女孩·女好·女红·女冠·女诫·女节·女酒·女隶·女史·女孙·女陪堂·女娲·女性·女兄·女媭·女阴·女夷·女贞·女真族·女子·女中丈夫·三岁贯女·媭女·子女/女以骊姬/女姓·女节·女修·女艾·女鸠·女房·女方·女媭·女叔宽·女叔齐·女贾·女敦·女水之阳·女祁·女阳·女阴。
汉字是中华民族的文化符号,作为中华子孙必须倍加珍惜,但是现在文字学有一个严重错误,令人不吐不快!“女”是最常用的汉字,当今学术界把它解释为“女性”,凡是带“女字边”的字也都跟“女性”有关,例如:“安”意为:家里有个女人就是平安幸福。“好”意为:家里儿女双全就是好。等等。