She always said you'd become a pill if you ever made it big.关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料,包括:30篇英语美文的文字+音频;
China has accelerated COVID-19 vaccine rollouts among priority populations, as well as in key regions and cities, said the National Health Commission spokesman Mi Feng, demanding resolute rectification of compulsory COVID-19 vaccination in some places.国家卫健委发言人米锋在发布会上表示,我们目前正在对重点地区、重点人群、重点城市加快推进新冠疫苗接种,个别地方在接种工作中出现强制要求接种的情况,必须坚决予以纠正。吴尊友提醒大家,不要以为春暖花开了,我们的防控措施就可以松懈了。
词典释义:something that is disposable is designed to be thrown away after you have used it once or a few times。
其实早在二三月份,新冠肺炎爆发后不久,我们国家的翻译研究院翻译就已经按照疫病名称,传染防控,政策举措,机构、职业群体和场所名称,病理症状,器具名称,其他医学名词等七个类别,搜集梳理、翻译审定了180条新型冠状病毒肺炎疫情相关词汇英文表达。
中国外文局牵头组建的国家重大翻译项目审定工作委员会以及配套建立的中国翻译研究院重点翻译任务统筹工作机制,聚焦疫情防控、合作抗疫、对外援助、社会生活、职业群体、医学词汇等类别,策划整理、翻译审定了一批新冠肺炎疫情相关词汇英文表达,供业界及相关人员参考使用。
Jessica R. Griff, Jake Langlie, Nathalie B. Bencie, Zachary J. Cromar, Jeenu Mittal, Idil Memis, Steven Wallace, Alexander E. Marcillo, Rahul Mittal, Adrien A. Eshraghi。
respect /rɪˈspekt/ v. 尊敬,敬重;点击音频收听跟读 ↓↓↓↓↓↓(网络问题不显示请关闭头条app后台重新打开)例句/词组:I have the greatest respect for Jane's work. 我非常钦佩简的工作能力。