近年来,随着各国的发展,越来越多的人走出国门,因此不同文化之间的交流也日益增多。对国际语言有过研究或熟悉东南亚的朋友都知道,越南的语言体系与中国极为相似,其中许多词汇的发音,几乎可以按照汉语中粤语的音标拼读。
我们通常所说的语言文字这个词汇是由“语言”和“文字”这两个彼此联系而又不完全相同的概念共同组成:所谓语言就是我们平时所说的话,文字则是一种用于书面记录的工具。自300多万年前人类诞生之日起只要不是聋哑人都会开口说话,然而文字的发明不过是最近几千年的事。
Now, it is too late for Vietnamese to come up with any other text substitution system. When the current language system works well, most people will have no time to learn the new language system.
在古代的时候,因为中原王朝的强大,周围不少国家都使用汉字,尤其是朝鲜半岛、日本与东南亚的越南,这些都是传统汉字文化圈成员,但是在近代,韩国与越南相继废除了汉字在国内的使用,韩国使用谚文,而越南则使用拉丁字母拼写的越南文。