上海开埠之后,大量外国人来到上海,海纳百川华洋杂处之下,许多外来语融入到上海话之中。所谓“洋泾浜”,原指带有地方口音的不纯正英语,而这些一度被人瞧不起的“洋泾浜”却在不知不觉之中进入了上海话之中,成为了上海话日常用语中的一分子。
白相与白相人 “白相”是一句经典的上海话。外地朋友只要学三句上海话,里面恐怕就会有一句是“白相”。 “白相”啥意思?当然是玩耍的意思了。 为啥“白相”是玩耍呢? 这就要从“白相”的“相”字说起了。 “相”就是看。
“浜瓜”还是“崩瓜”? 上海人老规矩,立秋当日吃最后一次西瓜,之后不再吃。如今白露也过了,再来谈西瓜,实在是有点不合时宜。就像全球气候变暖仍坚持立秋后不吃西瓜一样的不合时宜。 前两天,网上在传一个视频帖子,是我的电台同事“动感101”的朋友做的。
一座城市的文化底蕴体现在方方面面,而方言,无疑是城市的灵魂。传承上海本土方言,留住海派文化根脉,是一件非常有意义的事情,因为沪语是上海人赖以生存的文化基因,是最自然表现上海多元文化的根基。如果消失或变异了,沪语的传承势必断层,海派文化就会失去根基。因此传承沪语也刻不容缓。
上海话里向,有得交关拿动物打比方个词语搭仔句子,邪气生动有趣。今朝先为大家整理了一眼~看看交 ,是勿是侬平常经常用个?侬还讲得出啥个搭动物有关个词语伐?蓬头狮子想一想雄性狮子竖起来个一头毛发蓬蓬松松,用伊来形容一个人头发、胡子又长又乱,就像一头雄狮子,蛮形象个。