▶严格意义上,从中国引入日本的词语也属于外来语。但在日本人将他们消化吸收后,大部分中国语源的词语已经不算做外来语。▶外来语是指在日本的国语中使用的来源于外国语言的词汇。但狭义上的外来语则是指来源于欧美国家语言的词汇,其中大部分是来源于英美语系的词汇。
好睡早觉,贪睡的人。「煩い」吵闹,烦人。「是」 是的,好的。「支援」支持,援助。例如,在日语中,父亲可以称为「お父さん」,弟弟可以称为「おとうと」,男人可以称为「おとこ」,压岁钱可以称为「お年玉」,前天可以称为「おととい」,前年可以称为「おととし」,大人可以称为「おとな」,肚子可以称为「おなか」,哥哥可以称为「おにいさん」,姐姐可以称为「おねえさん」,阿姨可以称为「おばさん」,祖母可以称为「おばあさん」。
小学校・中学校などの、卒業式では欠かせない卒業ソング。毕业歌曲,是小学、中学等毕业典礼上不可或缺存在。最近、ある日本のメディアが毎年恒例の「卒業ソング人気ランキング」調査を行い、2023年度の人気のある卒業ソングを選出しました。
现在,在中国网络语言越来越发达,从语言学角度讲, 虽然对语言的规范使用造成了一定的困扰,但也为人类语言的进化和丰富起到了巨大的促进作用。在邻国日本,也是如此,现在各种网络用语层出不穷,如果你浏览日本网站或论坛,就会发现很多此类语言...
我们经常说一些网络词汇,它们用日语怎么说呢?“宅男”:ひきこもり(宅在家里的)オタク(对某个事情特别有热爱的)(宅男有两个含义。翻译成日文的时候,看看是哪个意思)“伤不起”:“受够了”、つまり「もうたくさんだ」の意味。
有些汉字中文里有日文中木有有些汉字是霓虹人民原创…有些汉字两国都用但写法不一样以上三条,引发多少日专学生涕泪横流并构成日语考试20%难点朗读并背诵全文,你懂的【き】篇気=氣=气岐=岐/歧注意日本会用【岐】来替代【歧】字。