君、桑、酱、殿、样、炭、亲,这些日文里的敬称或爱称在国内几乎成了二次元文化的一部分,比如你在网络ID的后缀看到类似的字眼,就基本可以确定对方是二次元文化的受众,甚至可能还浓度颇高——除非他的ID是黄昭君。
孔妮琪瓦是我内弟的女儿,生在日本,长在日本,两岁时第一次从日本回来,我去机场接她,本来她扶着行李箱正往出口走,看见我和她妈妈打招呼,一下子愣在那里不动了,拉她往前走,反而蹲在那里用日语呜哩哇啦,最后还是她妈妈抱着走到我面前。
虽然已经过去了近半月,但过年时和家人欢聚的记忆,想必仍未在你我的脑海中褪色。小到刚接受义务教育的小学三年级侄女,大到刚上大一在我Steam好友列表里循环切换《APEX》和《鹅鸭杀》两种状态的大侄子,几乎家里的所有年轻一代都知道这句“阿里嘎多美羊羊桑”。
3/4/2016 紫润少爷译 ジェネレーションギャップというのは、ちょっとした年齢のちがいでも、意外なほどにはっきりとあるものです。少ししか年が離れていない職場の後輩とのちがいに、驚いた経験がある人も多いことでしょう。
本文来源:芥末日本留学公众号(jiemojp)即使是完全不会日语的童鞋也应该知道,「欧巴桑」是什么意思吧。没错!就是「阿姨」对每个女生来说,「欧巴桑」三个字都是想避也避免不了的,无论外表保养得多么年轻也总有年纪到达欧巴桑标准的那天。
事情是这样的,在原片《喜羊羊与灰太狼—羊羊运动会》第33集《亢奋胡萝卜》中出现的桥段羚羊王子不小心摔倒,美羊羊顺势扶起来羚羊王子,仔细看他的眼神还给人一种故意的感觉,当然只是猜测,仅供娱乐,请不要过度解读。
来源:环球时报香港亚洲时报在线网站11月10日文章,原题:日语阻碍性别平等 对日本来说,最新版的世界经济论坛《全球性别差距报告》是又一次羞辱体验。该国在满分为1的性别平等得分中仅获得0.65分,在146个国家中名列116位,无论在七国集团还是所有亚太国家中都表现最差。
各位即将踏足日本或者在日剧动漫中迷失的小伙伴们,是不是对日本人的称呼感到一脸懵逼?君、桑、酱,这三个后缀究竟有何区别?今天,就让我这个“日语达人”用诙谐幽默的语言,带你一探究竟!1. “君(くん)”这个称呼可有点小讲究呢。