上海话里有不少带“门”的俚语,比如“门槛”,字面意思是指门框下部的横木,也引申为计算得失的本领、窍门;比如“茄门”,并不是茄子做的门,而是不起劲、没兴趣的意思。“打过门”“门槛精”“茄门相”……上海话里的这些“门道”,你都知道吗?你还知道哪些带“门”字的上海话呢?
记不清是哪位有心人说过这么一句话:从子女对父母的称呼可以看出两代人的亲密指数,比如“爸”肯定就不如“爸爸”叫得亲切爱得厚实。这话让我惭愧万分。扪心自问,儿子对我的称呼似乎比较随意,他当然是叫过我“爸爸”的,但似乎次数不多,时间大约也只停留在婴儿车和摇篮里。