If you're so good, you do it 带有挑衅的味道。例句:If you're so good, you do it! Don't talk the talk, if you can't walk the walk.
当下有一句话在网络界特别流行,叫做“你行你上,不行别BB”,这句话还有个英文名称“You can you up,no can no BB”,且不说这句话的逻辑硬伤多让人讨厌,就是听到这句话都感觉心里很是不舒服。
“你行你上,不行别BB”用英语怎么说?Put up or shut up你行你上,不行别BBAre you bluffing me?你当我是吓大的?You eat with that mouth ?你就是用这张臭嘴来吃饭的么?You are dead.你死定了。
郜林与穆里奇互相调侃中超第4轮较量,广州恒大客场以3-0轻取北京国安队。这场比赛里,郜林攻入代表恒大的第78粒入球,成为恒大队史头号射手。穆里奇在微博祝贺郜林时,调侃的用了“Sha bi”。郜林秀出中式英语进行回应,“You Can You Up !
人生不如意事十之八九,难免碰到让你不吐不快的场景,这时候,若是想不起几句让你畅快淋漓的傲娇神句,一口闷气在心中,实难消化!别怕,泡了这么多年的肥皂剧,中外各路明星也教了我们不少吵架必备英语神句,我们这就一一来围观!雪姨篇1.You make me sick!你真让我恶心透了!2.
这些年,出现了很多的中式英文表达,有的已经被收录至各大英语词典,有的却广泛使用,在一些特定的非正式场合用用没什么问题,但是在某些特定的场合最好不要使用,今天我们认识10个最常见的中式表达,你中招了吗?1. Long time no see!
人到异国,好人好事虽很多,但也难免会遇到几个小表砸。这个时候如果英文不好,吵架也没有气势,简直是一口闷气在心中啊!盖茨、小刚、谢耳朵各路明星教你吵架必备的英语神句。【比尔盖茨篇】You'll be sorry. 你会后悔的。You've ruined everything.
翻译功能上线标志着小红书在全球化战略上的又一重大进展,也让全球网友能够更加丝滑地在平台上进行交流。例如“you can you up,no can no bb”,就能被精准翻译为“你行你上,不行别哔哔”。
“you can you up(你行你上),no can no BB(不行就别瞎嚷嚷)。”这句最新的网络流行语不仅在中国火热,更是受到了海外网友的追捧。近日,这句流行语被美国在线俚语网站“城市词典”(Urban Dictionary)收录,并获得网友4000个赞。