5位来自中国的高级教师受邀来到一所英国公立中学(汉普郡,有博航特中学),开始了一场为期4周的教育试验——50名九年级英国学生将在他们的“中国班级”里学习数学、科学、中文和体育,并在4周后和其他同级学生迎来最终的考试,以成绩揭晓这场中式教育和英式教育的较量结果。
杨萃先,人称“杨妈”,是笔者见过的最敢想敢干、最不内耗、最善于反思的人之一。比如:I will pick you up in the morning.可以摘这两个串:pick you up和in the morning。
今天想分享的是一部纪录片《中国老师来了》。这是BBC在2015年启动的一个研究项目——“中国化的英国学校”,共3集。纪录片大致介绍如下:5名中国老师到英国南部汉普郡的一所中学实施4周中国式教学。作为试验的一部分,中国老师接管了一个由50名9年级学生组成的班。
5位中国老师与英国学生合影。●15分钟讲完英国学生要学一周的三角函数公式●课堂上学生化妆、说唱、玩iPad、打闹让老师不解据新华社电 (记者任沁沁、徐彤)4个星期内,5名经全国海选的中国教师,在英国汉普郡的博亨特学校,开展为期一个月的“中国式教学”,对象是该校50名英国青少年。
作为土生土长的中国人,对于这样的问候方式其实并不陌生,然而其实对于外教来说,这样的问候方式,就“水土不服”了~今天,星仔就来为你科普,地道的老师称呼!一起来学学看吧~点击收听文章配套音频。‘老师,爷爷,奶奶,外公,外婆,叔叔,阿姨”怎么称呼?
今天是第三十七个教师节(China’s Teacher’s Day),全国的老师们辛苦了!祝老师们教师节快乐!在教师节来临之际,国家主席习近平9月8日给全国高校黄大年式教师团队代表回信,对他们寄予殷切期望,并向全国广大教师致以节日的祝贺和诚挚的祝福。
“China's” refers to something that belongs to China, or is an action or attitude that can be attributed to China or its government. It is much narrower in usage than “Chinese” and should probably be avoided when trying to emphasise Chinese possession of things, people, or territories.好啦,今天的小知识点,你学会了嘛?
President Xi Jinping, also general secretary of the Communist Party of China Central Committee and chairman of the Central Military Commission, has sent greetings to teachers and workers in education circles across the country ahead of Teachers' Day.
今天刚好有人向我们核实自己收到的《中国教师》是真是假,我们为了帮助他核实真假,就为其提供了《中国教师》杂志社官网的相关联系方式和信息,意外发现早在2021年4月,《中国教师》已针对中国期刊网非法刊载《中国教师》假刊这一行为进行了郑重声明,并提出要保留对其追究法律责任的权利。